- benne / Önben
- bennük / Önökben
This is the
static position member of the triad, applicable to
Tett könyvet a szekrénybe.
He put a book into the cupboard.
Aztán a könyv a szekrényben volt.
Then the book was in the cupboard.
Azután, vitt könyvet a szekrényből.
After that, he took a book out of the cupboard.
Generally, flat surfaces use this triad: table, street, face, etc.
Most Hungarian cities and Hungary itself use this case:
- Budapestre megyek. I am going to Budapest.
- Budapesten vagyok. I am in Budapest.
- Budapestről jövök. I am coming from Budapest.
- Magyarországról jöttem tegnap. I came from Hungary yesterday.
Essentially any three dimensional object that has an inside, such as a box or waldrobe,
uses this triad.
This is the in case.
Simply add -ban/-ben to the end of the noun. If the
noun ends in certain short vowels, lengthen the vowel.
Londonban lakom I live in London
szeptemberben in September
iskolában in [a] school
I cannot stress this enough. In Hungarian there is a grossly different sense of
whether something is in, or on, or by/at. It's actually more sensible than in English,
and then have three distrinct groups of nouns. See noun
locations. However, it is incredible confusing to choose the correct equivalent
of our preposition. You can really only learn this from experience, but if in doubt
I think -ban/-ben is appropriate.
Essentially, any noun that goes in the into/in/out-of group uses
-ban/-ben for the static position. Conversely, any noun that uses
-ba/-be for the towards movement, or -hoz/-hez
for the away movement, will use -ban/-ben for the
static position. Note that most Hungarian cities do NOT fall into this group: one
lives "on" Budapest, and travels "onto" this city.
Some unusual uses of this:
buliban in (at) [a] party
in (at) [the] office
As with so many other cases, when a definite article is used, the
-ban/-ben applies to the noun and the article.